Friday, September 18, 2009
My 1st submission to Guardian Notes & Queries
Are there any examples of books being improved in translation?
The Asterix books - for example, the dog is Idéfix in French (meaning obsession) but Dogmatix in English, adding the canine pun to the idea of single-mindedness; the druid is Panoramix in the original (meaning panoramic) but Getafix in the translation, providing a more relevant name through druggy wordplay.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
kama sutra
As translated by whom? or just translated into reality? ;-)
Exactly!
I see you go by the name Roberts.
Roberts?
Post a Comment